FANDOM


Vol.7 "Ra✽bits"
Vol.7【Ra✽bits】
Ra*bits Unit Song CD
Unit Rabbits logo cropped
Release Date January 27, 2016
# of tracks 5


Track Listing

  1. Joyful×Box*
  2. 野うさぎマーチ♪
  3. Original short drama
  4. Joyful×Box* (karaoke ver.)
  5. 野うさぎマーチ♪ (karaoke ver.)

First Press Bonus

First Press release comes with a serial code for the *4 card (Small Footsteps) Nazuna Nito. Animate first press release bonus includes a postcard and a badge featuring the CD cover illustration. If you ordred all 8 CDs, it will come with a balloting ticket for the Yumenosaki Private Academy Dream Festival(May 2016)

Lyrics

Joyful×Box*

Nazuna Hajime Tomoya Mitsuru

"Yoshi! Minna, ikuzo!"

La La La… Hirake Joyful×Box!!

Hajimari no PRELUDE  Mou machi kirenakute
COUNTDOWN suru mitai  HEART ga tomaranai!
BURIKI no DOLL sasotte  Bokura mo odorou
Tsumiki no STAGE de STEP  Shabondama ga furu yo!

Atarashii yume no tane
Kitto hana ga saku kara
Mabushii kimochi  CAPSULE ni tsumete
Hako wo yurasu MUSIC START sa! (HAJIMARU WONDERLAND☆)

Tobidasu yo Joyful×Box! (Oh, Yes!)
Kowagarazu ni daijoubu  Akete mite!
Kirakira no Wonder∞Live! (Oh, Yeah!)
Oide yo hora  Kikoete kuru…♪
Good day!
Good dream!
Happy!
Party! Time☆

Me to me de aizu kawashite  Osoroi no TURN♪
Hirogete ikitai na SMILE  Mahou mitai ni ne☆
MINIATURE kyouryuu tobinotte  Dokidoki utau yo!
Himitsu kichi made DANCING SKIP  Aikotoba wa HAPPINESS!

HAJIME wa chotto fuan demo
Hitori ja nai kara ne!
CURTAIN CALL  Kitto minna issho ni
Egao da yo ne! MUSIC narasou! (KOKO da yo WONDERLAND☆)

Tanoshikute Joyful×Box! (Oh, Yes!)
Tomaranai yo
Daisuki afureteru!
Pikapika no Wonder∞Live! (Oh, Yeah!)
Yume no oto ga nagaredasu yo…♪
Good day!
Good dream!
Happy!
Party! Time☆

Kimochi ga SWING shite
Mata uta ni natteku yo!
ENCORE made  Me wo hanasanai de
KOKORO yurasu MUSIC START sa! (HAJIMARU WONDERLAND☆)

Tobidasu yo Joyful×Box! (Oh, Yes!)
Kowagarazu ni daijoubu  Akete hora!
Kirakira no Wonder∞Live! (Oh, Yeah!)
Oide yo hora  Kikoete kuru…♪
Good day!
Good dream!
Happy!
Party!
Welcome! Welcome! Welcome! Joyful×time☆

La La La… Hirake Joyful×Box!!

Nazuna Hajime Tomoya Mitsuru

「よーし! みんな、行くぞっ!」

La La La… 開け Joyful×Box!!

始まりのプレリュード もう待ちきれなくて
カウントダウンするみたい ハートが止まらない!
ブリキの人形誘って 僕らも踊ろう
積み木のステージで Step シャボン玉が降るよ!

新しい夢の種
きっと花が咲くから
眩しい気持ち カプセルに詰めて
箱を揺らす Music スタートさ! (ハジマル Wonderland☆)

飛び出すよ Joyful×Box! (Oh, Yes!)
怖がらずに大丈夫 開けてみて!
キラキラの Wonder∞Live! (Oh, Yeah!)
おいでよホラ 聴こえてくる…♪
Good day!
Good dream!
Happy!
Party! Time☆

目と目で合図交わして お揃いのターン♪
広げていきたいな Smile 魔法みたいにね☆
ミニチュア恐竜飛び乗って ドキドキ歌うよ!
秘密基地まで Dancing Skip 合言葉はハピネス!

ハジメはちょっと不安でも
一人じゃないからね!
カーテンコール きっとみんな一緒に
笑顔だよね! Music 鳴らそう! (ココだよ Wonderland☆)

楽しくて Joyful×Box! (Oh, Yes!)
止まらないよ
大好きあふれてる!
ピカピカの Wonder∞Live! (Oh, Yeah!)
夢の音が流れだすよ…♪
Good day!
Good dream!
Happy!
Party! Time☆

気持ちがスウィングして
また歌になってくよ!
アンコールまで 目を離さないで
ココロ揺らす Music スタートさ! (ハジマル Wonderland☆)

飛び出すよ Joyful×Box! (Oh, Yes!)
怖がらずに大丈夫 開けてごらん!
キラキラの Wonder∞Live! (Oh, Yeah!)
おいでよホラ 聴こえてくる…♪
Good day!
Good dream!
Happy!
Party!
Welcome! Welcome! Welcome! Joyful×time☆

La La La… 開け Joyful×Box!!

Nazuna Hajime Tomoya Mitsuru

"Alright! Everyone, let's go!"

La La La... Open up the Joyful×Box!!

As the opening prelude plays, I already can't wait
Just like a countdown, I can't stop my beating heart!
Inviting a tin doll, let's all dance
Step onto the stage made of building blocks as soap bubbles float down!

The seed of our new dream
Will surely bloom beautifully
We'll put these dazzling feelings into a capsule
The box is shaking, so let's start the music! (The wonderland is beginning ☆)

Jumping out from the Joyful×Box! (Oh, Yes!)
Don't be afraid, it's alright! Try opening it!
This glittering Wonder∞Live! (Oh, Yeah!)
Come on over, you can hear it... ♪
Good day!
Good dream!
Happy!
Party! Time☆

Sending signals from eye to eye, we turn in unison ♪
The smiles we want to spread, they're just like magic ☆
Hop on a miniature dinosaur and sing a heart pounding song!
Head to the secret base with a dancing skip, and the password is happiness!

Even if we're a little nervous in the beginning
We aren't alone!
At the curtain call, we'll all surely
Smile together! Let the music ring out! (The wonderland is right here ☆)

It's a fun Joyful×Box! (Oh, Yes!)
There's no stopping it
It's overflowing with love!
This sparkling Wonder∞Live! (Oh, Yeah!)
The sound of our dream is flowing... ♪
Good day!
Good dream!
Happy!
Party! Time☆

Our feelings are swinging
So let's turn them into a song!
Until the encore is over, don't take your eyes off of us
Our hearts are swaying, so let's start the music! (The wonderland is beginning ☆)

Jumping out from the Joyful×Box! (Oh, Yes!)
Don't be afraid, it's alright! Try opening it!
This glittering Wonder∞Live! (Oh, Yeah!)
Come on over, you can hear it... ♪
Good day!
Good dream!
Happy!
Party!
Welcome! Welcome! Welcome! Joyful×time☆

La La La... Open up the Joyful×Box!!

野うさぎマーチ♪ - Wild Rabbit's March ♪

Nazuna Hajime Tomoya Mitsuru

LET'S GO! Dekakeyou! Ookiku te wo futte  Ei-oh!
LET'S GO! Wasuremono arimasen ka?
LET'S GO! Bokutachi ga shuujinkou ni natte  Ei-oh!
LET'S GO! Hajimaru no sa kono STORY

Kandou mekurumeku  Bouken no NEW DAYS  No usagi no MARCH♪

Ikou yo
Sora takaku BATON wo furikazase!
Dekoboko na michinori mo gutto tanoshiku naru yo
Shibuonpu wo ONE・TWO・THREE・FOUR fuminarase
Saa tsugi wa Donna yume Matteru no Mi ni ikou
Egao de shuupatsu shinkou!


LET'S GO! Chotto kowai TUNNEL wo nuketara  Oh-es!
LET'S GO! PASTEL no sora ni aeru yo
LET'S GO! Teki nashi no yuusha ja nai kedo ne  Oh-es!
LET'S GO! TEAMWORK nara makenai kara!

Mayotta toki ni wa  CYMBAL tatake  Hibikasete MARCH♪

Narande
Osoroi no MOUTHPIECE  Fukinarase!
Hajimete ga HAPPY wo tsuretekuru kamo... da yo♪
ADLIB de STAGE ni rakugaki sa!
SOLO PART Mada chotto Kinchou mo Suru kedo ne
Shinchuu ni... DOKIDOKI shinkou!

"Hayaku DASH shitain daze~!"
"Mitsuru, FLYING suru na yo"
"WAKUWAKU shimasu♪"
"Yoshi, minna shuupatsu da!"

Kitto kanadeyou  STACCATO na DAYS  No usagi no MARCH
LITTLE PARADE sa♪

Ikun da
Sora takaku BATON wo furikazase!
Dekoboko na michinori mo  Sono PAGE wo tanoshimou
Shibuonpu wo ONE・TWO・THREE・FOUR fuminarase
Doko made mo BIBITTO ni Zenryoku no MARCHING
Egao de shuupatsu shinkou!

Nazuna Hajime Tomoya Mitsuru

レッツ・ゴー! 出かけよう! 大きく手を振って えい・おー!
レッツ・ゴー! 忘れ物ありませんか?
レッツ・ゴー! 僕達が主人公になって えい・おー!
レッツ・ゴー! 始まるのさ このストーリー

感動めくるめく 冒険のニューデイズ 野うさぎのマーチ♪

行こうよ
空高くバトンを振りかざせ!
デコボコな道のりもぐっと楽しくなるよ
四分音符をワン・ツー・スリー・フォー 踏みならせ!
さあ次は どんな夢 待ってるの 見に行こう
エガオで出発進行!

レッツ・ゴー! ちょっとこわいトンネルを抜けたら  おー・えす!
レッツ・ゴー! パステルの空に会えるよ
レッツ・ゴー! 敵ナシの勇者じゃないけどね おー・えす!
レッツ・ゴー! チームワークなら負けないから!

迷った時には シンバル叩け 響かせてマーチ♪

ならんで
お揃いのマウスピース 吹き鳴らせ!
ハジメテがハッピーを連れてくるカモ…だよ♪
アドリブでステージにラクガキさ!
ソロパート まだちょっと 緊張も するけどね
慎重に…ドキドキ進行!

「早くダッシュしたいんだぜ~!」
「光、フライングするなよ」
「ワクワクします♪」
「よーし、みんなで出発だ!」

きっと奏でよう スタッカートなデイズ 野うさぎのマーチ
リトル・パレードさ♪

行くんだ
空高くバトンを振りかざせ!
デコボコな道のりも そのページを楽しもう
四分音符をワン・ツー・スリー・フォー 踏みならせ!
どこまでも ビビットに 全力の マーチング
エガオで出発進行!

Nazuna Hajime Tomoya Mitsuru

Let's go! Let's head out and wave our hands widely, ei-oh!
Let's go! We didn't forget anything, did we?
Let's go! We'll become the protagonists, ei-oh!
Let's go! This story is only just beginning

These are the new days of our adventure, dazzling with emotion. It's a wild rabbit's march ♪

So let's go
Raise your baton high in the sky!
Even if the road is bumpy, we'll enjoy it fully
To the beat of a quarter note, one two three four, we'll tread onward!
What kind of dream could be waiting for us next? Let's go and see
With a smile, we'll keep moving forward!

Let's go! Even if you come out of a slightly scary tunnel, oh-es!
Let's go! You'll be met with the pastel colours of the sky
Let's go! You can't be heroes unless you have rivals, oh-es!
Let's go! With our teamwork, we won't lose!

During the times you feel lost, strike the cymbals! It's a resounding march ♪

Side by side
With matching mouthpieces, let our playing resound!
From the beginning, we'll bring happiness along ♪
While ad-libbing, let's scrawl on the stage!
Even if we're still a little nervous during our solos
Cautiously, we'll move forward with pounding hearts!

"I wanna hurry up and dash, dash~!"
"Mitsuru, don't run ahead!"
"This is so exciting! ♪"
"Alright! Everyone, let's head out!"

We'll surely play our instruments during these staccato-like days. It's a wild rabbit's march
A little parade ♪

We're going
Raise your baton high in the sky!
Even if the road is bumpy, we'll enjoy it fully
To the beat of a quarter note, one two three four, we'll tread onward!
No matter what may come our way, we'll keep marching vividly with all our might
With a smile, we'll keep moving forward!

[Soft music box version of JoyfulxBox plays; birds tweeting; sounds of ruffling; Hajime humming]

Tomoya: Hajime, why're you humming? Did something good happen?

Hajime: Ah, Tomoya-kun. Nothing good especially happened, but I'm just in a good mood because the weather is so nice today. With the sun out, the laundry will dry in a blink of an eye.

Tomoya: You're probably the only one who'd get happy over something like that. I don't know much about your part-time jobs at the school, but [they're] always making you do the laundry, right? I think you should give them the same treatment and tell them "you do it" sometimes, though.

Hajime: Thank you very much, Tomoya-kun, but I like doing the laundry. Whenever I'm drying the laundry, I feel like my heart turns white as well.

Tomoya: Well, if you're fine with it then I won't say anymore, but if you don't feel like doing the laundry then you need to say so, alright? If you can't say it then I can do it in your stead.

Hajime: Yes. I'll be sure to let you know when that time comes, Tomoya-kun.

[Sound of opening intercom ringtone and mic squeal]

Nazuna: Emergency Broadcast, Emergency Broadcast: Hajime-chin, Tomo-chin, Mitsuru-chin, if you can hear this then report to the Broadcasting Room immediately. I repeat: Hajime-chin, Tomo-chin, Mitsuru-chin, if you can hear this then report to the Broadcasting Room immediately.

[Sound of ending intercom ringtone]

Tomoya: I wonder what Nii-chan is calling us for.

Hajime: I don't know, but since it's urgent, we should head over right away.

Tomoya: Ah, Hajime, if you're going to take in the laundry then I'll help you. Two pairs of hands are faster than one, right?

[Ruffling and peg sounds as the two take in the laundry]

Hajime: Thank you, Tomoya-kun.

Tomoya: Don't sweat it. Alright, let's finish this quickly and go to the Broadcasting Room.

[Zooming sound to indicate change of scene; footsteps approaching; door opens]

Hajime: Nii-chan, sorry we're late!

Nazuna: Oh, Hajime-chin and Tomo-chin, thanks for coming.

[Sound of someone running around and cheerful piano music starts]

Mitsuru: Ahaha, I'm the first one here! It was worth dashing all the way here! Ah, woah!

Tomoya: Mitsuru, stop running around in the Broadcasting Room. It looks like you're going to break the equipment here and it's driving me nuts.

Mitsuru: Geez, you're such a worrywart, Tomo-chin. I may not look like it, but I'm a high schooler, y'know? I won't do something so childish!

Tomoya: I'm worried because you're childish for a high schooler.

Mitsuru: Woah, that was a close call.

Tomoya: See? Just sit there and stay quiet. Don't you dare move from there, got that?

Mitsuru: Fine. I'm an adult, so I'll do as you say.

Nazuna: Thanks, Tomo-chin. You're a lifesaver.

Tomoya: No no, don't worry about it. So can we hear the reason as to why you called us here?

Nazuna: Yep, I'll tell you everything so no need to be so flustered. Guys, hear this (and be surprised): we've got idol work!

[Energetic music starts playing]

Hajime: R-Really!?

Nazuna: Yep! I just got the news a while ago, and they definitely want us to do it!

Hajime: Ahh, that makes me happy! All I've been doing recently is school jobs, and it's been a while since we had an request for idol work... Uu.. once I actually realise that I'll be working as an idol, I start to get nervous. I wonder if I'll be able to carry out the job properly.

Tomoya: What's the point in getting nervous now? Besides, all we've been told is that we've got a request for idol work; we haven't actually heard what we'll be doing yet.

Hajime: Oh, you're right. Nii-chan, could you tell us the contents of the job?

Nazuna: Let's see... one of the them is a unit song and the other is a magazine interview.

Tomoya: Unit song? That means our voices will be recorded in a CD, right? Wait, could I tell my little sister about this!?

Nazuna: Hey now, Tomo-chin. I know you're happy, but this is still top secret, you know? Although, I don't think there'll be any issues since it's family... but things will be bad if the information leaks out to the public.

Tomoya: I-I'm sorry! You've especially gotten this work for us and yet, I was just about to ruin it! I'm really sorry!

Nazuna: Hey, there's no need to lower your head, and besides, I understand how you feel, Tomo-chin. The results from our live performances aren't very good, so we've been through a lot of hardships, right? As the senior member, I've always been feeling bad about it. I want to take you guys to a stage where everyone can shine brilliantly! Now that that has come true, I'm actually in a joyful mood too.

[Nazuna pats Tomoya's shoulders]

Nazuna: Otherwise, I wouldn't go through the trouble of having to call you guys here using the intercom, right? Well, it hasn't been long since we got the news of a unit song, so it may take some time until we actually go and start recording. Leaving that aside, we should be putting our backs into the magazine interview the day after tomorrow!

[Music stops]

Hajime: The day after tomorrow? That's rather sudden.

Nazuna: I was planning on asking the other units about it, but it seems they declined since they were busy with their own work. Ah, it's not like they said it in advance or anything though. It just sounded like they were implying that.

Mitsuru: But an interview's amazing! We sound like idols!

[Sparkling sounds; laid-back music enters]

Tomoya: Not sound; we are idols, you know?

Mitsuru: Ahaha, I completely forgot!

Tomoya: Hey, don't forget! We should do some thinking to prepare for the day after tomorrow.

Hajime: Y-You're right. I'm excited to see what sorts of questions they'll ask.

Nazuna: Hmm, by standard, it'll probably be things like why we're aiming to be an idol or why we formed our unit. I heard they'll be asking personal questions too.

Hajime: Umm... would it be okay if I told them my hobby is making sachet bags?

Nazuna: I think that's great. Wait, you can make sachet bags, Hajime-chin?

Hajime: Yes! It's rather easy to make them, so I recommend you to try it out too.

[Sparkling sound as Hajime shows them an example]

Tomoya: Come to think of it, you've made a herbal sachet bag for my little sister before, right, Hajime? She was delighted over it.

Hajime: Really? Hearing that gives me a peace of mind.

Mitsuru: I don't think I've heard of this "sachet" before. It sounds like sashimi... so does that mean it's edible!? Hajime-chin! I want one of those "sachet" things too!

[Mitsuru leaves his chair and walks towards Hajime, grabs the sachet bag and swallows it]

Hajime: Mitsuru-kun! Don't get over-excited! Please spit it out~!

Mitsuru: Hmm.... it tastes weird. It doesn't even feel like sashimi... you tricked me!

Tomoya: You're the one who misunderstood and thought it was sashimi in the first place.

Sheesh, you should really stop thoughtlessly putting things in your mouth. What are you, a little kid?

Mitsuru: Hey, that's rude, Tomo-chin! I'm a fine adult, if I do say so myself!

Tomoya: Then calm down a little, yeah? I told you not to move, and yet you're all over the place.

[Sound of Mitsuru spinning around in his chair]

Mitsuru: That's 'cause I can't stay still and it's boring, y'know? My body's itching to do something!

[Mitsuru runs about]

Tomoya: That's what I mean by childish. Sigh I beg of you, just remember to stay still during the interview, okay?

Mitsuru: Just leave it to me! I'll show you how serious I can be, Tomo-chin!

Nazuna: Yep, I can see you're overflowing with determination, Mitsuru-chin. Tomorrow's our big stage! Let's get pumped up for the interview!

[Zooming sound effect to indicate a change of scene; clock ticking]

Hajime: (The day of the interview has finally come. When I got home, I practiced by myself and with Nii-chan and the others so that I could answer whatever they asked, so I should be fine, but... once it's almost time for the real interview, I get so nervous I feel like my throat is going to clog up.)

Tomoya: Hajime, are you okay?

Hajime: Y-Yes! I'm okay!

[Hajime stands and his chair rattles along with the teacup]

Tomoya: No, you're totally nervous, aren't you!? You're moving your arms and legs at the same time! Well, I'm not in the position where I can say that though. I was so nervous I didn't even get much sleep last night.

Mitsuru: I wonder what kinda questions they'll ask us! This is so exciting! It's so exciting! I can't wait to the point that I feel like running around!

Tomoya: Mitsuru's so energetic compared to us two.

[Mitsuru grabbing and opening a packet of something to eat in the background]

Hajime: Mitsuru-kun's courageous... I'm somewhat jealous.

Mitsuru: Oh hey, what's this!?

Tomoya: It just looks like he's not thinking about anything to me.

Mitsuru: What was that!? It's in my stomach now...

Hajime: Nii-chan, why do you have your eyes closed?

Mitsuru: Huh?

Hajime: Don't tell me you're not feeling well?

Nazuna: Ah, sorry. I'm feeling fine, so don't worry. I concentrate better when I do this, and we've got an interview coming up, right? You've got to make sure you can answer whatever they ask you otherwise you'll feel embarrassed once the interview starts.

Hajime: As expected of you, Nii-chan. You're very different from me, who is feeling like a nervous long-tailed cat in a room full of rocking chairs. I feel guilty that I'm dragging everyone down with me. I've got to work hard on my singing as well as dancing.

Nazuna: You're a serious hard worker, after all, Hajime-chin. Your dancing has improved and you've always been good at singing, right? You say that you'll get better the more you do it, and remember that if you fail, I've got your back! Just relax and rely on me! Hajime: Thank you very much, Nii-chan. You're a truly reliable big brother.

Nazuna: I'm the oldest member in Ra*bits, after all. I've got to lead the younger members on the right path!

[Cuckoo clock sounds]

Nazuna: Oh, it's almost time. Guys, follow Nii-chan! We're gonna show everyone how amazing Ra*bits is!

[Zooming sound effect to indicate a change of scene; music begins]

Nazuna: Cute? Ahaha, thank you. Ra*bits is centered around the theme of cuteness, so I'm happy that you've said that! The leader? I'm* the leader. Ah, people often tell me that it's pretty surprising to see that I'm actually different compared to how I look. There are others who say that it gives me a fresh image, so I don't plan on changing, but... is it really that weird? Oh, that's a relief! If the difference is cute, then I'll keep it.

Tomoya: N-Nii-chan's amazing... he hates it when people call him cute, and yet, he's replying with a smile on his face. Well, being cute is his selling point, but I'm sure he's putting on an act because he's working. Seeing him take it on with a straight face reminds me of how amazing he is. If it was me, I'd get emotional immediately, so that's probably why it feels even more amazing. I'm not like Hajime, who is good at singing, or like Nii-chan, who has a cute face. I'm not like Mitsuru, either, who can run like the wind. To be frank, I'm just average. If only I was like the Club President* with a strong individual personality. No wait! That's a bad idea! I can never let myself copy that! Anyway, I want something I can be proud of too! I don't care whether it's singing or dancing or talking. If I have that then even I can...

[Music stops]

Eh!? Umm...

[Tomoya's heart beating rapidly]

Oh no! I lost myself in my thoughts and I didn't realise that the question was directed at me! If I mess up here then it'll affect Ra*bits as a whole! Um... er... what should I do at times like this!?

Nazuna: Tomo-chin's in the Drama Club, so his acting is very good! Right, Tomo-chin?

[Sound of Tomoya realising something]

Tomoya: Ah, yes.

[Mellow version of JoyfulxBox starts]

Tomoya: I'm not as good as Hokuto-senpai, but I'm doing my best every day. Oh, Hokuto-senpai is my senior in the Drama Club.

Hajime: Nice follow-up, Nii-chan!

Nazuna: As your Nii-chan, I've got to keep my eye out on things! Hajime-chin, if you're having trouble then look over in my direction, okay? Nii-chan will help you out!

Hajime: Thank you very much. You can rely on us too, Nii-chan. Relying and being relied on is what friends are about!

Nazuna: Hajime-chin, that's a nice expression!

[Sparkling sound effect]

Nazuna: Nii-chan's emotionally moved!

Mitsuru: Hm, let's see! My favourite food is bread, bread and bread! I could live forever on bread! Oh, but I love rice too! In other words, I love anything and everything! Hahaha!

Hajime: I like drawing. It's just a hobby, so I'm not very good, though. Sure... this is something I drew recently. Whaa.... thank you very much! If you're fine with my drawing then you're welcome to use it!

Nazuna: Yep yep, Hajime-chin and Tomo-chin have calmed down compared to when we first started. Mitsuru-chin is keeping his promise with Tomo-chin to stay still too. The interview might turn out to be a huge success! Alright, in order to give everyone a hearty send-off, Nii-chan has to watch over them!


Translation Notes

  1. In Japanese, you can differentiate the uses of "I"; some male examples are "俺 / ore", which is rather manly and "僕 / boku", which gives a softer image (if it helps, think of Kanata and Kouga). The interviewer is pointing out that Nazuna uses the manly version of "I" as opposed to the softer one, which they would have thought he'd use because of his (cute) image.
  2. For those who don't know, Tomoya is referring to Wataru.

Translation Credits

Gallery

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.